Terra Incognita

crossing Australia following the footsteps of the Burke & Wills expedition

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Part 2 - New South Wales

Part 2 - Our progress in New South Wales

We have now Successfully crossed the state of Victoria and the state of New South Wales. To follow our latest adventures, please visit our page “Part 3 – Queensland”

Nous avons maintenant termine la traversee du Victoria et de la Nouvelle-Galles du Sud. Pour suivre nos nouvelles aventures, veuillez nous retrouver sur la page “Part 3 – Queensland” (Nous avons decide de ne pas placer d'accents dans la version francaise pour eviter les problemes eventuels de compatibilite).

 

Day: 148 - 149
Date: Sunday 25th April 2010
Kilometres walked to date: 1905km (walked last 2 days: 64km)
Location: Swamp Camp to Cameron Corner

Thanks to the recent rain, the surrounding sand dunes are lush with vegetation that in turn supports abundant wildlife. Pulling our trolleys is much harder than usual but we are greatly rewarded by the sight of the beautiful lake Penaroo where we spend some time disbelieving we are now in desert country. We follow the wild dog fence, the longest in the world with a length of approximately 5600km designed to keep dingos out of NSW, and arrive at Cameron Corner, “where East meets West and North meets South”. We are now at the corner of 3 states, New South Wales, South Australia and Queensland. We can now celebrate our successful crossing of New South Wales!

Grace a la pluie, les dunes environnantes sont couvertes d’une vegetation qui supporte a son tour une faune importante. Tirer nos chariots est ici beaucoup plus dur que d’habitude mais nous sommes grandement recompenses par la vue du lac Penaroo ou nous ne voulons pas croire que nous sommes maintenant en plein desert. Nous suivons le “wild dog fence” (la cloture des chiens sauvages), la cloture la plus longue du monde avec ses 5600km destines a tenir les dingos en dehors de la Nouvelle Galles du Sud, et nous arrivons a Cameron Corner “ou l’Est recontre l’Ouest et le Sud rencontre le Nord”. Nous sommes maintenant a la frontiere de 3 etats, la Nouvelle-Galles du Sud, l’Australie du Sud et le Queensland. Nous pouvons maintenant feter notre traversee de la Nouvelle-Galles du Sud!

 

 

Day: 147
Date: Friday 23th April 2010
Kilometres walked to date: 1841km (walked today: 23km)
Location: Moww Camp to Swamp Camp

Shorthly after enjoying a beautiful sunrise above the “Moww lake” we arrive at Waka Station, the latest private property on our way out of New South Wales. Not only the friendly managers invite us for a cup of tea, but we soon go to work with them as it is shearing time. They bring us first to the woolshed where we meet again with friendly shearers who offered us fruits a few days ago on the road. Later we join the mustering and observe how the motorbikes are now replacing horses. After such an eventful day, and a cold one offered by passer by, we are happy to set camp by the shore of the Fromes swamp, back into the Sturt national park. (Thank you very much again Bodie, Rachel and Ethan for your warm welcoming and the beautiful lunch!)

Peu de temps apres avoir observe un magnifique lever de soleil sur le “Moww lake”, nous arrivons a la ferme de Waka, la derniere ferme que nous croisons avant de sortir de la Nouvelle-Galles du Sud. Non seuleument ses tres sympathiques managers nous invitent pour une tasse de the mais nous partons au travail avec eux car c’est le moment de la tonte des moutons. Ils nous emmenent d’abord a la bergerie ou nous retrouvons des tondeurs tres sympathiques qui nous avaient offer des fruits sur la route quelques jours auparavant. Plus tard, nous rejoignons les ouvriers qui rassemblent les moutons et nous observons comment les motos ont maintenant remplace les chevaux. Apres une journee si remplie, et une biere glacee offerte par des voyageurs que nous croisons sur la route, nous sommes heureux de camper de nouveau dans le Parc National de Sturt, sur les berges du marecages de Fromes. (Bodie, Rachel et Ethan, merci encore pour votre acceuil chaleureux et le delicieux dejeuner!)

 

 

Day: 145 - 146
Date: Thursday 22th April 2010
Kilometres walked to date: 1818km (walked last 2 days: 68km)
Location: Tibooburra to Moww Camp

We are now walking along the boundary of the Sturt national park and the landscape is stunning. Gradually, the hard stony ground of the Gibber plain transforms into the Strzelecki (to prononce Strelski) desert sand dunes. We meet a few people along the way, including the owners of Cameron’s Corner who went grocery shopping 500km from their home and expect us in a few days. We also come across an unfortunate “roo” victim of a traffic accident. Numerous kites continuously turn above our heads. We finally camp near a newly formed lake which is attracting both birdlife and stock. We name it Moww camp after a night spent surrounded by friendly and talkative cattle…

Nous marchons maintenant a la bordure du parc national de Sturt et le paysage est impressionnant. Doucement, le sol pierreux de la plaine de Gibber fait place aux dunes de sable du desert de Strzelecki (prononcez Strelski). Nous rencontrons des voyageurs sur la route, y compris les proprietaires de Cameron’s Corner qui reviennent du supermarche le plus proche, a 500km de chez eux. Ils nous attendent dans quelques jours. Nous croisons aussi un “roo” malchanceux, victime d’un accident de la route. De nombreux rapaces tournent au dessus de nos tetes. Nous campons finalement pres d’un lac qui vient juste de se former et qui attire autant les oiseaux que les troupeaux. Nous l’apelons Moww Camp après une nuit passee au beau milieu d’un troupeau de vaches gentilles mais bavardes …

 

 

Day: 142 - 144
Date: Tuesday 20th April 2010
Kilometres walked to date: 1750km (walked last 3 days: 0km)
Location: Tibooburra

We make good use of our come back, not only we have a rest and some time to prepare our next walk but it is time for Easter back to school. We therefore visit the School of the air and meet the kids. This is an unusual school teaching is done both in classes and on internet for kids leaving in remote stations. We have a great time there with the kids who enjoy the expedition idea so much that when we leave, they are already preparing their own trip! Thank you very much again to the school staff and management for letting us meet the kids, thanks to the kids for their attention and many questions (now the weather is cooler, so we can eat chocolate) and Thanks again for the parents for letting us take photographs and videos of this memorable day at school!

Nous profitons bien de notre retour, non seulement nous nous reposons et avons du temps pour preparer notre marche a venir mais c’est aussi la rentree des classes après les vacances de Paques. Nous visitons donc l’ecole de l’air et y rencontrons les enfants. C’est une ecole pas comme les autres car l’enseignement y est dispense non seuleument dans des classes normales mais aussi sur internet pour les enfants vivant dans des fermes isolees. Nous y passons un tres bon moment avec les enfants qui apprecient tellement l’idee de l’expedition qu’ils commencent a planifier la leur des notre depart! Merci encore au personnel de l’ecole pour nous laisser rencontrer les enfants, merci aux enfants pour leur attention et leurs questions (maintenant il fait plus froid donc nous pouvons manger du chocolat) et merci aux parents de nous avoir laisser prendre des photos et des videos de cette journee memorable a l’ecole!

 

 

Day: 138 - 141
Date: Saturday 17th April 2010
Kilometres walked to date: 1750km (walked last 4 days: 106km)
Location: Tibooburra to Tibooburra

There is no mistake in the title and this is a first; we have returned to Tibooburra after walking the Mt Wood loop in the Sturt National Park. We had to come back to town because our planned route through the park was flooded and impassable. This walk was fantastic, the Gibber plain landscape we could look at from the submit of Mt Wood proved to be extremely rich in both flora and fauna. The wildlife was surprising and we even spotted a few extremely rare and endangered animals. Barb and Ingrid, the park rangers were the most helpful and knowledgeable rangers we’ve met so far, thank you very much again for your time and help!

Il n’y a pas d’erreur dans le titre et c’est une premiere; nous sommes retournes a Tibooburra après avoir marche la boucle de Mt Wood dans le parc national de Sturt. Nous avons du revenir en ville car le chemin que nous avions prevu d’emprunter etait innonde et impassable. Cette marche etait fantastique,le paysage de la plaine de Gibber que nous avons observe du sommet du Mt Wood s’est revele etre tres riche en faune et en flore. Les animaux que nous avons observe etaient plutot inatendus et nous avons meme pu apercevoir des especes tres rares et en voie de disparition. Barb et Ingrid, les “parc rangers” etaient ceux qui nous ont le plus aides jusqu’ici et egalement les plus averties. Merci encore pour votre temps et votre aide!

 

Day: 132 - 137
Date: Tuesday 13th April 2010
Kilometres walked to date: 1644km (walked today: 0km)
Location: Tibooburra

We take a good rest at "Tib" as the locals call it and stay at the Granite Caravan Park. The Aboriginal name of the town, Tibooburra, means "Pile of rocks" and the surrounding landscape is really stunning. During our stay, we meet real life gold prospectors who tell us more about modern day gold fever. Also, our botanist friends come visit us and we take a walk together to learn more about the flora. Suddenly, it rains. Not only the roads are closed but all communications such as phone, internet and even credit cards can't be used for 3 days. This is the real outback! Nevertheless, we do not need to use the replica of Sturt's whale boat left by the explorer while looking for an inland sea... Iinstead, we wait and enjoy a drink at the Family Hotel, a celebrated outback pub famous for its unusual murals ( This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it ). We meet there Leonie and William (Leonie, enjoy your trip to Europe!). We are now getting ready for a new adventure; the crossing of Sturt National Park up to Cameron's Corner, where we will celebrate our crossing of New South Wales ...

Nous nous reposons a "Tib" comme les residents l'appellent, et nous nous installons au Granite Caravan Park. Le nom Aborigene Tibooburra veut dire " tas de rochers" et le paysage environnant est vraiment epoustouflant. Pendant notre sejour, nous rencontrons des chercheurs d'or qui nous expliquent la fievre de l'or version moderne. Nos amis botanistes nous rendent aussi visite et nous allons nous promener ensemble pour en apprendre plus sur la flore locale. Soudainement, il pleut. Non seulement toutes les routes sont coupees mais toutes les communications comme le telephone, internet et meme les cartes de credits sont inutilisables pendant 3 jours. Nous sommes vraiment dans le outback! Neanmoins, nous n'utilisons pas la replique du baleinier de Sturt, abandonnee non loin par l'explorateur alors qu'il cherchait une mer interieure... nous allons plutot boire un verre au fameux "Familly Hotel" , un pub du outback celebre pour ses peintures murales hors du commun ( This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it ). Nous rencontrons la bas Leonnie et William (Leonie, nous te souhaitons un bon voyage en Europe!). Nous sommes maintenant pret pour notre nouvelle aventure; la traversee du parc national de Sturt ou nous allons celebrer notre traversee de la Nouvelle-Galles du Sud.

 

Day: 131
Date: Wednesday 7th April 2010
Kilometres walked to date: 1644km (walked today: 25km)
Location: Dream camp to Tibooburra

After a difficult walk because of a high persistent headfront wind, we set up camp in an amazing "dream" landscape, the sky seems particularly huge and it is busy with massive clouds which creates the most stunning sunset and sunrise. The night isn't quiet because we are just in the middle of 3 huge thunderstorms which in turn lights the sky, a real disco! But luckily, we escape the worst and only receive a light shower. After completing 164km in just a bit more than 5 days along the Silver City Highway, we finally arrive in Tibooburra where we settle at the Granites caravan park, surrounded by numerous blocks of stone which gived the aborigine name to the town "pile of rocks". We'll rest in "Tib" as the locals call it and will prepare for our next challenge, 250km accross the Sturt National Park before reaching Cameron's Corner where we should celebrate our crossing of New South Wales...

Apres une marche difficile a cause d'un fort vent frontal persistant, nous installons notre campement dans un site au paysage impressionant que nous nommerons "le camp de reve". Le ciel semble particulierement immense et est remplit d'emormes nuages qui creent les plus incroyables coucher et lever de soleil. La nuit n'y est pas tranquile car nous sommes juste au milieu de 3 orages qui se dechainent autour de nous et transforment la nuit en giganteste disco! Heureuseument, nous echappons au sinistre en n'essuyant qu'une petite averse. Apres avoir marche 164 km en juste un peu plus de 5 jours le long de la Silver City Highway (l'autoroute de la ville d'argent), nous arrivons finalement a Tibooburra ou nous nous installons au Granites Caravan park, qui est entoure de gros blocs de roches qui donnent le nom Aborigene de la ville "tas de cailloux". Nous allons nous reposer a "Tib" comme l'appelle les locaux et nous preparer pour notre prochain challenge, une traversee d'environ 250km du parc national de Sturt avant d'arriver a Cameron's Corner ou nous devrions celebrer notre traversee de la Nouvelle-Galles du Sud... 

 

Day: 130
Date: Tuesday 6th April 2010
Kilometres walked to date: 1619km (walked today: 17km)
Location: Milparinka to Dream camp

Milparinka is a ghost town, where a rush took place in the surrounding Albert goldfield in between 1880 and 1920. It is sometimes referred as the Far West of New South Wales. Wyatt Earp was in Tombstone and the "gunfight at OK Corral" took place on 26th October 1881 in the USA, while George Blore was building the Milparinka pub. At the time, this was the most western settlement in Australia before the city of Perth, located 5000km away on the West coast. Today, the only remaining buildings are the pub as well as the courthouse and the police barracks, recently renovated into a visitor center and museum. A few other sandstone buildings ruins can be seen, such as the post office, the bank and the bakery store. Unfortunately, the other buildings, as explained by Marek, the friendly volunteer who looks over the place, were built of wood and canvas and did not last long after being abandonned. The Chinese gardens, providing fresh food for the approximately 500 inhabitants were located along the creek. Otherwise, all products were ferried by the "Ghans" and their camel strings accross the desert. It is beleived gold is still present in the area but this was and still is a very harsh desert country to mine due to the extreme lack of water.   

Miparinka est une ville fantome, ou la fievre de l'or prit place dans ce qui fut appelle les Champs d'or d'Albert entre 1880 et 1920. Cette region est parfois appelee le far west de la Nouvelle-Galles du Sud. Wyatt Earp etait a Tombstone et la bataille au revolver de "OK Corral"  eut lieu pendant que George Blore construisait le pub de Milparinka. A cette epoque, c'etait le village le plus a l'Ouest en Australie, avant la ville de Perth, situee a 5000km sur la cote Ouest. Aujourd'hui, les seuls batiments encore debouts sont le pub ainsi que la court de justice et le poste de Police qui furent recemment renoves en centre d'information et en musee. Quelques autres ruines en pierre calcaire peuvent aussi se visiter comme la poste, la banque et la boulangerie. Malheureusement, les autres batiments, comme nous l'explique Marek, le gentil volontaire qui surveille les lieux, etaient construits en bois et en toile et ne survecurent pas tres longtemps apres avoir ete abandonnes. Les jardins Chinois situes au long de la creek fournissaient en produits frais une population d'environs 500 habitants. Sinon, les "Ghans" et leurs caravanes de chameaux traversaient le desert pour apporter les autres necessites. De l'or est encore present dans la region mais l'environnement desertique et le manque significatif d'eau a toujours ralentit, et empeche toujours le developpement d'operations minieres.

 

Day: 126 - 129
Date: Monday 5th April 2010
Kilometres walked to date: 1602km (walked last 4 days: 122km)
Location: Packsaddle to Milparinka

We have decided to change slightly our itinary because the highway is not exactly the large motorway we had previously pictured but instead a rather quiet and well maintained large dirt road, only sealed in places. The desert landscape is just amazingly open and beautiful. Just as one can picture when thinking about a typical American western movie. We even come across cattle and wild horses. We meet a few people along our way, John and Tom at One Tree Station who welcome us to refill our water bags, a friendly couple who offer us delicious pomygranit fruits and our botanists friends who have moved camp from Mutawintji to go sample further North. We walk about 30km every day and our different camps have all their own "personality" and nicknames; Internet camp because a close by antenna allows us to read our e-mails, Lake view camp because of the stunning scenery over Salt Lake and Locuste camp because we have spent the whole day and night surrounded by the hungry little buggers, present in the area in plague proportion. Just before we arrive in Milparinka, the friendly owner of the beautifully located Peak Hill Station offers us a cold XXXX (say "forex") beer that we appreciate even more when we learn Milparinka pub, the only business there is closed. Without a pub, Milparinka is certainely a ghost town...

Nous avons decide de modifier legerement notre itineraire car l'autoroute n'est pas vraiment le gros axe que nous avions imagine, mais plutot une piste large et peu frequentee, seulement goudronnee par endroits. Le paysage desertique est incroyablement vaste et sublime. Juste comme on pourrait le rever en pensant aux films de western Americains. Nous voyons meme des vaches et des chevaux sauvages. Nous rencontrons quelques personnes au long de notre route, John et Tom a la ferme de One Tree, qui nous invitent a remplir nos sacs a eau, un couple charmant qui s'arrete pour nous offrir des fruits et nos amis botanistes qui ont decides de changer de parc national et d'aller collecter des echantillons un peu plus au Nord. Nous marchons a peu pres 30km par jour et nos differents camps ont chacun leur "personnalite" et un noms; le camp internet car nous campons pres d'une antenne ou nous pouvons lire nos messages e-mails. Camp vue sur le lac car nous surplombons le formidable paysage d'un lac sale. Et le camp des locustes car nous avons passes la journee et la nuit entoures des ces petits diables, presents dans la region en proportions invasive. Juste avant d'arriver a Milparinka, le proprietaire tres sympa de la ferme de Peak Hill nous offre une biere fraiche XXXX (prononcez "forex") que nous apprecions d'autant plus que nous aprenons que le pub de Milparinka est ferme. Sans un pub, Milparinka doit certainement etre une ville fantome...

 

Day: 122 - 125
Date: Thursday 1st April 2010
Kilometres walked to date: 1480km (walked last 4 days: 106km)
Location: Mutawintji National Park to Packsaddle

After a first day along the well maintained main road, we reach a private track and meet with Marrapina Station owners who invite us to stay at the shearer quarters (Thank you very much for your welcoming!) The trail is increasingly sandy and while walking of track to enjoy firmer ground, we come across Paul, the owner of Nundora Station who indicates us a short cut drawing a map on the sand. We also find another friendly local, a little dragon who proves to be a great model and lovely pet! Later, we reach Nundora and have a cup of tea with the whole familly on the morning, before heading of to packsaddle on a beautiful but difficult sandy track which drains all our energy. Who said that trip was a holiday? Luckily, a good hamburger and a night sleep in a bed put us back in shape to carry on...

Apres une premiere journee sur la route principale qui est en bon etat, nous arrivons sur un chemin prive et rencontrons les proprietaires de a ferme de Marrapina qui nous invitent a dormir dans les dortoirs pour tondeurs de moutons. (Merci encore pour votre acceuil!) Le chemin est de plus en plus sableux et alors que nous marchons hors piste afin de trouver un sol plus ferme, nous rencontrons Paul, le proprietaire de la ferme de Nundora qui nous trace la carte d'un racourcis dans le sable de la piste. Nous rencontrons aussi un autre resident tres sympatique, c'est un petit dragon qui s'avere etre un excellent model et un tres gentil compagnion de jeu! Plus tard, nous arrivons a Nundora et prenons le the avec toute la famille le matin avant de partir pour Packsaddle sur un chemin en sable aussi ravissant que difficile. Qui est-ce qui a dit que nous etions en vacances? Heureuseument, un bon hamburger et une nuit de sommeil reparatrice dans un bon lit nous remet en forme pour repartir des le lendemain matin...

 

Day: 119 - 121
Date: Sunday 28th March 2010
Kilometres walked to date: 1374km (walked last 3 days: 35km)
Location: Mutawintji National Park

We start exploring the Mutawintji gorges on our first day and quickly understand why this park is considered an oasis in the desert, the flora and fauna is surprisingly abondant and the 5 million year old quartite and sandstone gorges are really beautiful. On the second day, we are guided by Mark, a local Aborigine, into the sacred historic area of the park, where he shows us beautiful and extremely interresting ochre stencils created by blowing mouthful of pigments over a hand as well as rock engravings beleived to be about 40,000 to 50,000 year old. These are depicting mostly Dream stories, the Aborigines mythology. We meet and have a lovely diner with other visitors, Steve and Debbie who are traveling around Australia as well as Iirmhild who is visiting from White Cliff, a neighboring opal mining town where she lives in an underground dweling. (Thanks again Steve for cooking such a delicious curry!). On the last day, we hike without our trolleys in the park and discover some more stencils and engravings as well as enjoying some stunning landscapes. Before we leave, we meet and have lunch with a friendly group of botanists from University of Technology Sydney. Dr. Andrea Leigh, leading student Ellen Curtis, and helpers Wen Feng Ran and Ben Ford to investigate the capacity of plants to survive drought conditions. (Thank you guys for sharing food and fruits!) This park is absolutely amazing and one of the most beautiful we have visited so far.

Nous commencons a explorer les gorges de Mutawintji des le premier jour et comprenons rapidement pourquoi ce parc est considere comme un oasis au milieu du desert, sa faune et sa flore sont abondante et les gorges calcaires vieille de 5 millions d'annees absoluement magnifiques. Le deuxieme jour, nous sommes guides par Mark, un Aborigene local, dans la partie historique et sacree du parc, ou il nous fait decouvrir de tres interressants pochoirs de main peint avec de l'ocre soufflee par la bouche ainsi que des gravures sur pierre estimees avoir 40,000 a 50,000 ans. Celle-ci raconte principalement des histoire du Reve, la mythologie Aborigene. Nous dinons egalement avec Steve et Debbie qui voyagent autour de l'Australie et aussi Irmhild, qui vient de la ville voisine des mines d'opal ou elle vit dans un souterrain. (Merci encore Steve d'avoir cuisine cet excellent curry!) Le dernier jour, nous marchons, sans nos chariots, dans le parc et decouvrons d'autres pochoirs et gravures. Nous profitons aussi des paysages impressionnants des gorges. Avant de partir, nous rencontrons un groupe de botannistes sympatiques de l'Universite de Technologie de Sydney. Dr. Andrea Leigh, qui dirige Ellen Curtis et ses assistants Wen Feng Ran et Ben Ford a enqueter sur la capacite des plantes a survivre aux conditions de secheresse. (Merci encore a vous d'avoir partager votre dejeuner et vos fruits avec nous!) Ce parc est absoluement fantastique et probablement un des plus beau que nous avons visites jusqu'a present.

 

Day: 117 - 118
Date: Thursday 25th March 2010
Kilometres walked to date: 1339km (walked last 2 days: 53km)
Location: Glenora Station to Mutawintji National Park

Before we leave Glenora, Kate offers us a delicious cake and some very welcome potatoes to improve our diet. It is hard to leave Glenora as it is always the case when we feel so good among great people. The track condition worsen as we head North and the trolleys seem to weight more in the soft sand, where scorpions feel at home. Nevertheless, we soon reach the gate of the Mutawintji National Park where we plan to spend a few days exploring its wilderness.

Juste avant de partir de Glenora, Kate nous offre un delicieux gateau et un sac de pommes de terre qui sont les bienvenues pour agrementer un peu notre ordinaire. C'est dur de partir de Glenora comme a chaque fois que nous nous sentons bien au milieu de gens si sympas. A mesure que nous avancons vers le Nord, le chemin est dans un etat de pire en pire et nos chariots semblent de plus en plus lourd a cause du sable mou de la piste, ou les scorpions ont l'air d'etre comme chez eux. Neanmoins, nous arrivons rapidement a la porte du parc national de Mutawintji ou nous prevoyons de passer quelques jours a explorer la nature. 

 

Day: 116
Date: Tuesday 23rd March 2010
Kilometres walked to date: 1286km (walked today: 0km)
Location: Glenora Station

We have an early start so we won't miss a thing. It all starts at sunrise when sheeps are drafted and sorted by group of age in front of the woolshed.They are pushed inside by a sheperd and its highly trained dogs. Meanwhile, the shearers, who have just finished breakfast, are now sharpening their blades and take position to complete the 4 back breaking "runs" of the day, each being a non stop 2 hour shearing session. The whole operation moves like a ballet, while shearers continously bend over sheeps, assistants are collecting the wool on the floor and bring it to a table where another team cleans it and sort it by quality. The wool press creates bales of approximately 150kg, ready to go to the market. Once the sheeps are shawned, they are treated against flees and stamped to the station colours, a green triangle. We give a hand to Kate and Julie and like the job so much that we will hold the position for the 2 afternoon runs. On the evening, we are invited for tea at the homestead and have a great time chatting with the whole familly. (Thank you guys so much for your warm welcoming, the excellent roast and your friendship! This was another unforgetable experience and we learned a lot thanks to you. Also, many thank to the NJ & VL Clarke shearing team for letting us recording your working day, your trade is truly impressive.)

Nous demarrons de bonne heure ce matin car nous ne voulons rien rater. Tout commence des le lever du soleil, quand les moutons sont groupes par ages devant la bergerie. Ils sont ensuite pousses vers l'interieur par un berger et ses chiens tres bien dresses. Pendant ce temps, les tondeurs qui viennent juste de finir leur petit dejeuner sont maintenant en train d'affutter les lames de leur tondeuses et prennent position pour completer les 4 "run" ereintants de la journee, chacun etant une session de 2 heures de tonte discontinue. Bientot, la bergerie ressemble a un ballet, alors que les tondeurs sont continuellement courbes sur les moutons, les assistants ramassent les toisons et les jettent sur une table ou une autre equipe nettoie la laine et la classe par qualite. La presse a laine cree des bales d'approximativement 150kg, prete a etre livrees au marche. Une fois les moutons tondus, ils sont traites contre les puces et marques aux coouleurs de la ferme; un triangle vert. Nous donnons un coup de main a Kate et Julie et y prenons tellement gout que nous passerons les 2 runs de l'apres-midi a tamponner les moutons (en sifflant du Gainsbourg, sur l'air du poinconneur des lillas: "j'suis l'tamponneur des moutons"... ) Le soir, nous sommes invites a dinner au homestead et passons un moment tres agreable a discuter avec toute la famille. (Merci beaucoup a vous pour votre acceuil si chaleureux, l'excellent roti et votre amitie! c'etait encore une experience inoubliable et nous avons appris beaucoup de choses grace a vous. Aussi, un grand merci a toute l'equipe de tonte de la societe NJ & VL Clarke pour nous avoir laissee photographier et filmer leur journee de travail, votre metier est vraiment impressionnant.)

 

Day: 115
Date: Monday 22nd March 2010
Kilometres walked to date: 1286km (walked today: 34km)
Location: Topar Hotel to Glenora Station

We have a great time and good meals at Topar Hotel, thank to Jeff, the friendly barman who serves truck drivers and tourists alike with cold beers and jokes. Our hotel room faces an impressive garden made of hundreds of garden dwarves and other animated toys. At the bar, we meet Shane who promotes a new 100% owned and brewed Australian beer, the BROO. It is really an excellent beer and we encourage you to try it as soon as you can (www.broo.com.au). We also meet Burk and Barb from Devon Station, who, among other things inform us the sheep shearing has just started at Glenora Station. Thanks to a massive breakfast, we walk 34km today without a break and arrive at Glenora where hundreds of sheeps moving toward the woolshed are creating a cloud of dust. Upon our arrival, we hear the beat of techno music mixed to the unmistakable vibration of the shearing blades. The working day is almost over and the manager, Wesley, invites us to camp nearby and see the shearing tomorrow...

Nous passons un bon moment et faisons de bons repas a l'Hotel Topar, grace a Jeff, le sympathique barman qui sert de la meme facon aux chauffeurs routier et aux touristes de la biere glacee et des blagues. Notre chambre fait face a un impressionnant jardin fait de centaines de nains de jardin et autres jouets animes. Au bar, nous rencontrons Shane qui fait la promotion d'une nouvelle biere 100% Australienne, la BROO. C'est une biere excellente et on vous encourage a l'essayer des que possible (www.broo.com.au). Nous rencontrons aussi Burk et Barb de la ferme de Devon, qui, entre autres choses, nous informent que la tonte des moutons a commence a la ferme de Glenora. Grace a un petit dejeuner d'ogres, nous marchons aujourd'hui 34km sans une pause et arrivons a Glenora ou des centaines de moutons se deplacant en direction de la bergerie levent un nuage de poussiere. Des notre arrivee, nous entendons le battement d'un rythme de musique techno melange aux vibrations si particuliere des tondeuses. La journee de travail est presque finie et le patron, Wesley, nous invite a camper dans le coin pour voir la tonte demain...

 

Day: 113 - 114 
Date: Sunday 21st March 2010
Kilometres walked to date: 1252km (walked last 2 days: 43km)
Location: Scarsdale Station to Topar Hotel

We are now walking in a remote bush area and on the morning, a plane comes near us and acknowledge our waivings with a wing tilt. A bit later, we figure it was Chris, the owner of Inkerman Lake Station whom we meet with his lovely mother at their homestead. We have a chat and Chris draws us a map of the detours we'll need to use to get to Topar because the track has been washed out by the recent flood and some gates are still submerged. Wildlife is at its best and we even spot some shield shrimps, these extraordinary living fossils who haven't evoluate for about 220 million years and which eggs can survive drought for about 25 years before hatching. We figure quickly the orientation difficulty and even have to crawl under a fence to get going (Thanks a lot Chris again for your guidance, it helped us a lot). On a morning, a very inquisitive emu comes near our camp and inspect our trolleys and our tent in detail before vanishing again in the thick scrub. We finally arrive, a bit exhausted but happy at Topar where we rest at the roadhouse Hotel.

Nous marchons maintenant dans une region de bush tres reculee et le matin, un petit avion s'approche de nous et repond a nos signes de la main avec un balancement des ailes. Un peu plus tard, nous aprenons qu'il sagit de Chris, le proprietaire de la ferme de Inkerman Lake que nous rencontrons, ainsi que sa tres gentille maman dans leur maison de maitres. Nous bavardons un peu et Chris nous dessine une carte des detours que nous devrons emprunter pour aller jusqu'a Topar, car le chemin a ete efface par la recente inondation et certains portails sont encore submerges. La faune est extraordinairement presente et nous voyons meme des triopsidae (sorte de limule miniature), ces fossiles vivants qui n'ont pas evolues depuis 220 million d'annees, et dont les oeufs peuvent survivre jusqu'a 25 ans dans la secheresse avant d'eclore. Nous realisons bientot les difficultes d'orientations et devons meme ramper sous une cloture pour pouvoir avancer (Merci encore Chris pour tes directions, ca nous a beaucoup aide). Un matin, un emeu tres curieux vient dans notre campement pour inspecter nos chariots et notre tente avant de disparaitre dans l'epaisse broussaille. Nous arrivons enfin, un peu epuises mais content a Topar, ou nous nous reposons dans l'hotel du Roadhouse (un roadhouse, "la maison de la route" est un etablissement generalement isole du prochain village de parfois plusieurs centaines de kilometres et qui fait office de bar, restaurant, epicerie, station service, garage et hotel).

 

Day: 110 - 112 
Date: Friday 19th March 2010
Kilometres walked to date: 1209km (walked last 3 days: 66km)
Location: Menindee to Scarsdale Station

Our first stop is at the Menindee lake dam, because water is flowing in for the first time in almost 10 years. This is a welcome and cheerful sight for the local people and birds alike, such as the pelicans who start colonizing again the lake new waters. On the road, friendly drivers offer us cold drinks (Thank you so much Max and Jane) and yabbies (the Australian freshwater crayfish delicassy, Thanks a lot Ros). We soon turn of on a dirt road to reach Scardale Station where we meet Jane Smith and her lovely kids Annabelle and George with whom we have tea before going camping in the nearby bush. Here, everybody's friendly, including Annabelle's poney who wants to come along crossing Australia with us...

Notre premier arret est sur le barrage du lac Menindee, car celui-ci est en train d'etre remplit d'eau pour la premiere fois en presque 10 ans. C'est une vraie joie pour les residants ainsi que pour les oiseaux, comme les pelicans qui commencent deja a coloniser les nouvelles eaux du lac. Sur la route, des automobilistes sympathiques nous offrent des boissons fraiches (Merci beaucoup Max et Jane!) et des Yabbies (la delicieuse ecrevisse Australienne, Merci Ros!) Nous tournons bientot sur une route de terre pour arriver a  la ferme de Scarsdale ou nous rencontrons Jane Smith et ses charmants enfants Annabelle et George avec lesquels nous prenons le the avant d'aller camper un peu plus loin dans le bush. Ici, tout le monde est tres gentil, meme le poney d'Annabelle qui veut venir avec nous traverser l'Australie...

 

Day: 107 - 109 
Date: Tuesday 16th March 2010
Kilometres walked to date: 1143km (walked last 3 days: 0km)
Location: Menindee

Menindee is a quiet little outback town located along the darling River where we enjoy a few days rest at the Burke and Wills Menindee Motel, just accross the street from the Maiden Hotel, the pub where the expedition rested whille in town almost 150 years ago. Unfortunately, the original building was destroyed by fire in the late 1990's. We walk around town and the friendly postmaster Mrs Gurney, informs us about an article published in the local newspaper she couldn't help but notice because of the similarity in our familly name spelling (Gurney versus Guesney). (Please check the page "Newspaper articles" in the website). A bit earlier today, a large car with a gold crown plate but no number parks right in front of our motel door. Surprised by this unusual sight, we quickly check on internet and find out our room neighbours are the Governor of New South Wales, Professor Marie Bashir (http://www.parliament.nsw.gov.au/prod/web/common.nsf/key/resourcesSystemTheGovernorofNewSouthWales) and her husband Sir Nicholas Shehadie (http://en.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Shehadie) who has been, among other prestigious positions, a celebrated rugby player as well as the mayor of Sydney. We are quite amazed and can't miss the opportunity to have a chat with such celebrities. They prove to be extremelly charming, friendly and welcoming. Professor Bashir even recite us a poem, "My country", written by Dorothea MacKellar in 1904. Thank you so much for your time, we were so pleased to meet you. We have stocked supplies for a month and will leave Menindee for our next big outback stage, to Tibooburra and Cameron's Corner, where we plan to complete the crossing of the State of New South Wales...

The love of field and coppice, of green and shaded lanes,
Of ordered woods and gardens is running in your veins.
Strong love of grey-blue distance, brown streams and soft, dim skies-
I know but cannot share it, my love is otherwise.

I love a sunburnt country, a land of sweeping plains,
Of ragged mountain ranges, of droughts and flooding rains.
I love her far horizons, I love her jewel-sea,
Her beauty and her terror- the wide brown land for me!

The stark white ring-barked forests, all tragic to the moon,
The sapphire-misted mountains, the hot gold hush of noon,
Green tangle of the brushes where lithe lianas coil,
And orchids deck the tree-tops, and ferns the warm dark soil.

Core of my heart, my country! Her pitiless blue sky,
When, sick at heart, around us we see the cattle die -
But then the grey clouds gather, and we can bless again
The drumming of an army, the steady soaking rain.

Core of my heart, my country! Land of the rainbow gold,
For flood and fire and famine she pays us back threefold.
Over the thirsty paddocks, watch, after many days,
The filmy veil of greenness that thickens as we gaze.

An opal-hearted country, a wilful, lavish land -
All you who have not loved her, you will not understand -
Though earth holds many splendours, wherever I may die,
I know to what brown country my homing thoughts will fly.

 

Menindee est une petite ville tranquile du outback situee le long de la riviere Darling ou nous nous reposons quelques jours au Burke and Wills Menindee Motel, juste en face du Maiden Hotel, le pub ou l'expedition se reposa il y a maintenant presque 150 ans. Malheureusement, le batiment original fut detruit par le feu a la fin des annees 1990. Nous nous promenons en ville et la sympathique postiere, Mme Gurney, nous informe d'un article publie a notre insu dans le journal local qu'elle ne pu que remarquer a cause de la similarite d'orthographe de nos noms de famille (Gurney et Guesney). (regardez la page "newspaper articles" de notre site). Un peu plus tot aujourd'hui, une grosse voiture portant une couronne doree mais pas de numero en guise de plaque d'immatriculation se gare juste devant notre porte de chambre. Nous sommes intrigues par cette plaque, verifions sur internet et decouvrons que nos voisins de chambre ne sont autre que le Gouverneur de la Nouvelle-Galles du Sud, Professeur Marie Bashir (http://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_Bashir) et son mari, Sir Nicholas Shehadie (http://fr.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Shehadie) qui fut entre autres un celebre joueur de rugby et le maire de Sydney. Nous sommes tres impressionnes et ne pouvons pas nous empecher de rencontrer de telles celebrites. Il sont absolument charmants, sympathiques et acceuillants et Professeur Bashir nous recite meme le poeme, "My country" (mon pays), ecrit par Dorothea MacKellar en 1904. Merci beaucoup pour votre temps, nous sommes vraiment ravis d'avoir fait votre connaissance. Nous avons achetes des vivres pour les 30 prochains jours, pendant lesquels nous allons rejoindre Tibooburra et Cameron's Corner situe a la fin de notre traversee de la Nouvelle-Galles du Sud... (Desole, nous n'avons pas eu la pretention de traduire le poeme "My country" et n'avons pas trouve sa traduction officielle en Francais...)

 

 

 

 

 

 

 

 

Day: 102 - 106 
Date: Saturday 13th March 2010
Kilometres walked to date: 1143km (walked last 5 days: 96km)
Location: Bindara Station to Menindee

We leave Bindara using their private track along the Darling River, heading to the Kinchega National Park. Unfortunately the creeks are swollen with water and therefore impassable and we are forced to retrace our steps on the second day to walk around the obstacle. A side trip of about 50 extra kilometres. Anyway, we are very happy to walk through Tandou farm, a great and grand property, irrigated by one of the largest system in Australia. The wildlife is the Kinchega park is abondant and we spot emus, kangaroos, bearded dragon lizards, brown snake and numerous insects. This semi-arid desert is now unusually green and flowers bloom for the first time in about 10 years. We stay at the historical woolshed. On the road a friendly anonymous offers us fruits and vegetables which proved to be unexpectidly plenty during our walk. Despite all the delays due to weather, we arrive in Menindee as scheduled and settle in the Burke and Wills Menindee Motel.

Nous partons de Bindara en utilisant leurs chemins prives le long de la riviere Darling, en direction du parc national de Kinchega. Malheureusement, les ruisseaux sont gongfles deau et donc impassables. Nous sommes donc obliges de revenir sur nos pas le deuxieme jour pour contourner l'obstacle. Un trajet supplementaire d'environ 50 kilometres. Nous sommes neanmoins contents de traverser la grande ferme de Tandou qui est irriguee par le plus grand systeme de la sorte en Australie. La faune du parc de Kinchega est abondante et nous voyons des emeus, kangourous, lezards dragons barbus, serpents de la Mulga et de nombreux insectes. Ce desert semi-aride est inhabituellement vert et des fleurs bourgeonnent pour la premiere fois en 10 ans. Nous dormons dans la bergerie du parc. Sur la route, un inconnu nous offre des fruits et legumes qui auront donc ete abondants pendant cette marche. Malgre les retards dus au mauvais temps, nous arrivons quand meme a Menindee comme prevu et nous nous installons au Burke and Wills Menindee Motel.

 

Day: 101 
Date: Monday 8th March 2010
Kilometres walked to date: 1047km (walked today: 0km)
Location: Bindara Station

We are very warmly welcomed by Bill and Barb Arnold, in their magnificient historic homestead located along the Darling River, that was once visited by Burke and Wills when the place was still named Netley Station. The place is full of history as this was one of the biggest sheep station in the area, employing up to 200 workers. Charles shows us the old woolshed and, on our way back, we also discover a significant aboriginal canoe tree, probably built to transport a whole familly along the Darling River. During our stay we also give a hand weeding the rose garden and the dog will show us how well she can climb trees. This place is really great and if you have the opportunity, you should definitively stay at Bindara Station (www.bindarastation.com). before leaving, Bill and Barb offer us a lot of vegetables. Thank you so much again for this memorable stay and your warm welcoming!

Nous sommes acceuillis tres chaleureusement par Bill et Barb Arnold dans leur magnifique maison de maitre situee sur les berges de la riviere Darling. Cette demeure a ete visitee par Burke et Wills au temps ou celle-ci s'appelait encore Netley Station. Cette ferme est riche en histoire car elle fut une des plus grandes de la region, employant jusqu'a 200 ouvriers. Charles nous fait visiter la vieille bergerie et nous decouvrons, sur le chemin du retour, un site aborigene significatif, un arbre a canoe qui fut tres certainement fabrique pour transporter toute une famille sur le Darling. Pendant notre sejour, nous mettrons meme la main au jardinage pour desherber les rosiers, et le chien nous montre meme comment il grimpe bien aux arbres. Cet endroit est vraiment formidable et si vous en avez l'occasion, n'hesitez pas a vous y arreter (www.bindarastation.com). Avant notre depart, Bill et Barb nous offrent beaucoup de legumes. Merci encore pour ce sejour memorable et votre acceuil chaleureux!

 

Day: 099 - 100 
Date: Sunday 7th March 2010
Kilometres walked to date: 1047km (walked last 2 days: 35km)
Location: Whurlie Station to Bindara Station

We were right to listen to Denis and wait for the roads to dry a bit, even though the local black soil is still extremely sticky and boggy. We sometimes need to find an alternative way and walk around water and mud ponds. Rain is back for a little while and we decide to spend the night on a red sand dune as those can't be flooded (we were told). On our way, we spot the ruins of the "Harp of Erin" pub located along the coach road and its massive glass dump. We finally reach Bindara Station quite exhausted by so much mud...

Nous avons eu raison d'ecouter Denis et d'attendre que les routes sechent. meme si le sol glaiseux d'ici est encore extremement collant et glissant. Nous devons parfois trouver un chemin alternatif pour contourner des flaques d'eau et de boue. La pluie est de retour pour un moment et nous decidons de camper sur une dune de sable rouge car celles-ci ne peuvent pas etre innondees (nous a-t'on dit). En chemin, nous voyons les ruines du pub "Harp of Erin" situe sur la route des diligences et son impressionnante decharge de bouteilles. Nous arrivons finalement a Bindara Station quelque peu epuises par toute cette gadoue...

 

Day: 097 - 098 
Date: Friday 5th March 2010
Kilometres walked to date: 1012km (walked last 2 days: 0km)
Location: Whurlie Station

Once again, thunderstorm and rain ground us for a couple of days. Very fortunately, we are welcomed to stay at Whurlie where our hosts, Denis and Narine Miller tell us to stay a bit longer because roads are now impassable due to the rain. We follow our principle to "always listen to the locals" and therefore follow their advice. Whurlie is an old station, full of history and we take a walk to the cemetery where pioneers tombs can be seen. We share the shearer quarters with a group of hunters. Before leaving, Denis and Narine offer us delicious fruits and vegetables from their garden. Thank you guys for your warm welcoming and great food!

Une fois de plus, un orage et la pluie nous retiennent quelques jours. Heureusement, nous sommes les bienvenus a Whurlie ou nos hotes, Denis et Narine Miller nous proposent de rester quelques jours de plus car les routes sont devenues impassables a cause de la pluie. Fideles a notre principe de "toujours ecouter les locaux" , nous suivons donc leur conseil. Whurlie est une vieille propriete riche en histoire et nous marchons jusqu'au cimetiere ou nous voyons des tombes de pionniers. Nous partageons les dortoirs pour tondeurs de moutons avec un groupe de chasseurs. Avant de partir, Denis et Narine nous offrent des fruits et legumes delicieux provenant de leur jardin. Merci encore a vous pour votre chaleureux acceuil et tous ces cadeaux!

 

Day: 094 - 096 
Date: Wednesday 3rd March 2010
Kilometres walked to date: 1012km (walked last 3 days: 75km)
Location: Pooncarie to Whurlie Station

The sun is back, so we are on the road again on the 1st of March and we spot our 1st snake (alive and free) just out of Pooncarie. This is a deadly king brown snake (http://en.wikipedia.org/wiki/Pseudechis_australis) and one more reminder to watch our steps carefully as nature is alive again after the rain. We cross the Darling River and follow it through different cattle and sheep farms. The locals we encounter are very friendly and supportive such as John who invites us to camp at Polia station and use his private tracks. We are very happy to arrive at Whurlie and we celebrate our first 1000km completed to date!

Le soleil est de retour et nous sommes sur la route de nouveau le 1er Mars et nous voyons notre 1er serpent (vivant et en liberte) juste a la sortie de Pooncarie. C'est un tres dangeureux serpent de la Mulga(http://fr.wikipedia.org/wiki/Pseudechis_australis) et un rappel qu'il nous faut faire attention ou nous mettons les pieds car la nature se reveille apres les pluies. Nous traversons la riviere Darling et la suivons tout au long de fermes d'elevage d'ovins et de bovins. Les locaux que nous rencontrons sont tres gentils et acceuillants, tout comme John qui nous invite a camper a Polia Station et a utiliser ses chemins prives. Nous sommes heureux d'arriver a Whurlie Station ou nous celebrons nos premiers 1000km de marche accomplis jusqu'ici !

 

Day: 088 - 093 
Date: Sunday 28th February 2010
Kilometres walked to date: 937km (walked last 6 days: 0km but 300km done by car...)
Location: Pooncarie

Just upon our arrival in Pooncarie, we bump into Bill and Barb from Bindara station who invite us to go visit "Pooncarie old wharf site gallery and cafe" to find out where to camp and even offer us a meal there (Thank you so much and see you soon at your place!). We follow their advice and meet the lovely John and Pauline who open all doors in Pooncarie for us. First, they help us to find us a empty house to stay because the weather seems quite unpredictable. Then, they introduce us to Lyn, the school teacher and suggest we meet the school kids. They call everybody around to find someone who could drive us to town to get the trolley repaired. Of course, they also cook us great meals, tell us a lot of local yarns and show us the Mildura Weekly article (Please see the "newpaper articles" page of the website). Guys, we want to thank you so much for looking so well after us! The day we spend with the kids at Pooncarie one room school is really fun. The kids are cute, ask so many questions and seem to really enjoy pulling the cart one after the other around the school yard! We also visit the local Telegraph Hotel, which once was one of the numerous relays along the line accross Australia, where we meet a lot of friendly locals and enjoy a few cold beers. No one seems to plan a trip to Mildura, the closest town located about 150km away, so Brian proposes to bring us there and help us getting the trolley fixed, as well as bying a few supplies including fresh meat, fruits and vegetables that are totally absent from Pooncarie's general store. Locals tend to go in town about once a month and freeze everything. Brian, you made our day and we thank you very much for your help and the long drive. As predicted, it rains again, about 28mm in a couple of hours, which is enough to turn the streets into a swamp and raise the Darling river to a record high. One month ago, the river could be crossed on foot, now it reaches 5.5 meters deep, and start overflowing its banks. It probably looks similar to when Burke & Will loaded supplies to be sent to Menindee by paddle steamer boat. On our side, no boat is going to be used and we are now preparing to leave tomorrow morning. We will follow the Darling river until we reach the Kinchega National Park, and our next stop, the country town of Menindee in about 200km we predict to walk in about 10 days...

En arrivant a Pooncarie, nous rencontrons Bill et Barb de la ferme de Bindara qui nous invitent a aller visiter le "Pooncarie old wharf site gallery and cafe" (La gallerie-cafe du site historique du vieux quai) et nous y offrent un repas. (Merci beaucoup et a bientot chez vous!) Nous suivons leur conseils et rencontrons les tres sympathiques John et Pauline qui nous ouvrent toutes les portes a Pooncarie. Tout d'abord, ils nous aident a trouver une maison vide ou nous installer car le temps semble assez imprevisible. Ensuite, ils nous presentent Lyn, la maitresse d'ecole, et suggerent que nous rencontrions les enfants de l'ecole. Ils appellent tous le monde aux allentours pour trouver quelqu'un qui pourrait nous emmener en ville pour reparer nos chariots. Bien sur, ils nous cuisinent aussi des bon petits plats, nous racontent les ragots du village et nous montrent pour la premiere fois l'article du Mildura Weekly (voir la page "Newspaper articles" du site). Nous voulons vous remercier tres chaleureusement pour vous etre si bien occupes de nous! La journee que nous passons avec les enfants de l'ecole (c'est une "one room school" une ecole ou tous les eleves etudient dans une seule salle de classe) est vraiment tres drole. Les enfants sont tres mignons, ils posent beaucoup de questions et semblent bien s'amuser en faisant un apres l'autre le tour de la cour de recreation atteles au chariot. Nous visitons aussi le "Telegraph Hotel", ainsi nomme car il fut un relais du telegraphe qui traversait autrefois l'Australie. Nous y rencontrons quelques locaux tres sympathiques et degustons bien sur quelques bieres fraiches. Personne ne semble prevoir d'aller a Mildura, la ville la plus proche, situee a environ 150kms. Brian nous propose donc de nous y emmenner et nous aide a reparer le chariot ainsi que faire quelques empllettes de produits frais comme de la viande, des fruits et des legumes car ils sont completement absents du magasin general de Pooncarie. Les locaux font leurs courses une fois par mois et congelent tout. Brian, tu nous a vraiment sauve la mise et nous te remercions beaucoup pour cette journee et ce long trajet en voiture! Comme prevu, il se remet a pleuvoir, a peu pres 28mm en quelques heures, ce qui suffit a transformer temporairement les rues en marecage et de faire monter la riviere a un niveau record. Il y a encore un mois, on pouvait traverser la riviere a pied, aujourd'hui, il y a 5.5 metres d'eau et les berges n'arrivent plus a contenir l'innondation. Elle ressemble probablement plus a la riviere sur laquelle Burke et Wills ont charge un bateau a vapeur de transporter une partie de leur materiel jusqu'a Menindee. Pour nous, aucun bateau ne sera la pour nous aider. Nous sommes entrain de preparer nos affaires pour partir demain matin. Nous allons suivre la riviere Darling jusqu'au parc national de Kinchega, et notre prochain arret, la petite ville de Menindee est a environ 200kms, que nous prevoyons d'atteindre dans 10 jours...

 

Day: 085 - 087 
Date: Monday 22nd February 2010
Kilometres walked to date: 937km (walked last 3 days: 98km)
Location: Mungo National Park to Pooncarie

After an early start heading North through the Mungo lake, the 2 wheels of Sebastien's trolley give up under the conbination of heavy weight and hard pulling on a soft sand track ... After basic repairs which will hopefully hold long enough, we must change our plan and use the shortest route to get to Pooncarie, the next village on the map, about 80km away. We walk through relatively soft red sand dunes and bush for 3 hard days, a beautiful but hard walk. The journey is punctuated by the stopover of a group of Victorian day tourers (who recognized us because of the latest newspaper article). They stop to have a chat and offer us some cold beers! (Thank you guys, that was just great on this 45C afternoon!). The weather quickly change and we experience successively a dust storm and heavy rain, but luckily, we manage to find shelter in a shearer quarter (Our apologies to the owner for intruding without permission, but we are quite sure you would have been kind enough to grant us shelter given the circumpstances.) We arrive in Pooncarie quite exhausted by such a long and fast walk and decide to stay a few days to rest and  repair our trolleys...

Apres un depart matinal direction plein nord a travers le lac de Mungo, les 2 roues du chariot de Sebastien lachent sous le poids du chargement et la traction musclee que necessite le sable mou de la piste... Bilan, 3 rayons casses et une roue pas mal voilee... Apres des reparations de fortunes qui nous l'esperons tiendront assez longtemps, nous devons changer de plan et prendre la route la plus courte pour Pooncarie, le village le plus proche situe a environ 80kms. Nous marchons sur des dunes de sable rouge relativement mou pendant 3 jours assez difficiles. Le voyage est ponctue par un groupe de Victoriens en ballade (qui nous ont reconnu a cause du dernier article dans le journal). Ils s'arretent pour bavarder et nous offrent meme des bieres glacees! (Merci beaucoup, c'etait vraiment super car il faisait alors 45C!) Le temps change rapidement et nous recevons successivement une tempete de sable, un orage et une pluie torrentielle, mais heureusement, nous trouvons a nous refugier dans des baraquements pour tondeurs de moutons. (Toutes nos excuses au proprietaire d'avoir squater ainsi sans authorisation, mais nous sommes sur que vous etes suffisement compatissant pour avoir accepte de nous acceuillir dans ces circonstances). Nous arrivons a Pooncarie assez epuises apres une si longue et si intense marche et decidons de rester quelques jours pour nous reposer et reparer nos chariots... 

 

Day: 083 - 084 
Date: Friday 19th February 2010
Kilometres walked to date: 839km (walked last 2 days: 34km)
Location: Mungo National Park including the Walls of China

Mungo National Park is included in the Willandra lakes regions, a vast region recognized as World Heritage Area by the UNESCO. This WHA is one the the few in the world to be classified for both its natural and cultural heritage as Mr Richard Mintern, the Executive Officer in charge explains to us. This is a significant archeological site as the oldest human occupation evidence in Australia, dating 60 000 years ago have been recorded on the shore of the then lush lakes which dried about 15 000 years ago. For this reason, this is also a very significant testimony of previous climate evolution. The landscape is absolutely breathtaking, especially at sunset. After spending 2 days exploring the dunes nicknamed "the walls of China" by chinese workers who were refering to the Great Wall, we indulge ourself with a very unusual French diner at the classy Mungo Lodge...

Le parc national de Mungo est inclut dans la region des lacs de Willandra, une vaste zone reconnue patrimoine de l'humanite par l'UNESCO. Ce site est un des rare dans le monde a avoir ete classe a la foi pour ses qualite naturelles que culturelles comme M. Richard Mintern, l'officier en charge, nous l'explique. C'est un site archeologique tres important car on a retrouve la les preuves de l'occupation humaine la plus ancienne d'Australie, datant d'environ 60 000 ans, sur les bords des lacs alors luxuriants qui s'assecherent il y a environ 15 000 ans. Pour cette raison, ce site est egalement un temoin important des changements climatiques passes. Le paysage est a couper le souffle, particulierement au coucher du soleil. Apres avoir passe 2 jours a explorer les dunes surnommees "the walls of China" (le mur de Chine) par des ouvriers Chinois qui evoquaient la grande muraille, nous nous faisons un petit plaisir avec un diner Francais hors du commun au Mungo Lodge...

 

Day: 080 - 082 
Date: Wednesday 17th February 2010
Kilometres walked to date: 805km (walked last 3 days: 67km)
Location: Bidura Station to Mungo National Park

We pursue our walk along the Burke and Wills road, bordered by the bush where we camp the first night. Then, we walk accross Turlee Station where Nathan Wakefield welcomes us to stay for the night at their really nice camp site (www.turleestationstay.com.au). Thank you again Nathan for your generosity! On the last day, the road starts to be more reddish and sandy as we reach the limit of the Mungo National Park and camp on its shore. We will spend the next few days exploring this magnificent park. Somewhere along our way, we meet the discreet Mr X in the bush, he is a professional licensed kangaroo shooter who introduces us to the game meat industry. This activity is also considered as a kind of pest control for wheat farmers.

Nous continuons notre marche le long de la route de Burke et Wills, entoures de bush ou nous campons la premiere nuit. Nous traversons ensuite la ferme de Turlee ou Nathan Wakefield nous acceuille pour la nuit dans son tres agreable camping (www.turleestationstay.com.au). Merci beaucoup Nathan pour ta generosite! Le dernier jour, la route devient plus rouge et sabloneuse, nous arrivons a la limite du parc national de Mungo et campons sur ses rives. Nous passerons les quelques jours a venir a explorer ce parc magnifique. Quelque part sur notre route, nous rencontrons M. X dans le bush, c'est un chasseur de kangourou professionnel qui nous fait decouvrir l'industrie de la viande de gibier. Cette activite est egalement consideree comme une sorte de regulation des animaux nuisibles par les agriculteurs.

 

Day: 079
Date: Sunday 14th February 2010
Kilometres walked to date: 738km (walked today: 0km)
Location: Bidura Station

Greg and Lorraine Ayson welcome us like familly members into their beautiful station where they grow organic dorper sheeps (http://en.wikipedia.org/wiki/Dorper_(sheep), famous for their excellent meat. They farm organic by conviction and reject the use of chemicals. They are also powering their property mostly with solar energy, grow their own vegetables and brew their own beer. All these products are just great and we enjoy a magnificent feast of roasted lamb leg! Greg shows us around the property which has rarely been greener because it received more water in the last 17 days than ever in the previous 17 years! They actually never saw the creek flowing near the homestead in the last 30 years. This is so amazing that they take photos of us which are later published in the Mildura Weekly newspaper (please check the "newspaper articles" page in the website). The next day, we meet them again along the road, and they offer us some very welcome fresh supplies. Thank you so much Greg and Lorraine, you are so kind!

Greg et Lorraine Ayson nous acceuillent comme des membres de leur famille dans leur superbe ferme organique ou ils elevent des moutons de race Dorper (http://en.wikipedia.org/wiki/Dorper_(sheep) Desole, mais il n'y pas de traduction Francaise disponible), fameux pour leur excellente viande. Ils operent la ferme de facon organique par conviction et rejettent l'utilisation de produits chimiques. Ils produisent egalement leur propre electricite solaire, font pousser leurs legumes et brasse leur propre biere. Tous ces produits sont excellents et nous nous regalons d'un festin de gigot roti! Greg nous fait visiter la propriete qui n'a que tres rarement ete si verte car il a autant plus pendant ces 17 derniers jours que pendant les 17 annees passees! Ils n'avaient pas vu d'eau dans le lit de la riviere devant la ferme depuis 30 ans. C'est tellement incroyable qu'ils prennent des photos de nous qui seront publiees dans le journal Mildura Weekly (voir la page "newspaper articles" du site). Le lendemain, nous les rencontrons sur la route et ils nous offrent des produits frais. Merci beaucoup Greg et Lorraine, vous etes si attentionnes!

 

Day: 077 - 078
Date: Saturday 13th February 2010
Kilometres walked to date: 738km (walked last 2 days: 53km)
Location: Homebush to Bidura Station

We are back in Burke and Wills footsteps as we follow the very same route and walk past their Paika lake camp site thanks to Peter who gave us access to his private tracks. We camp in the middle of the dried Tin Tin lake and enjoy an amazing view on the milky way. We now walk accross very open spaces, where fences are too far to be seen. This gives us an incredible feeling of freedom. When we get close to Bidura Station, the stagnant flood water is still covering most of the land, except for the road which seems to be magically hanging in the sky...

nous sommes de retour dans les pas de Burke et Wills car nous suivons exactement la meme route et passons meme a cote de leur campement au bord du lac Paika grace a Peter qui nous a ouvert ses chemins prives. Nous campons au milieu du lac asseche deTin Tin et profitons d'une vue incroyable sur la voie lactee. Nous marchons maintenant a travers des espaces tres ouverts, ou les clotures sont trop eloignees pour etre visibles. Cela nous donne une incroyable impression de liberte. En arrivant tout pres de la ferme de Bidura, l'eau stagnante de l'innondation recouvre encore la plupart du paysage, a l'exception de la piste qui donne l'impression d'etre un ruban tendu par magie au milieu du ciel...

Day: 075 - 076
Date: Thursday 11th February 2010
Kilometres walked to date: 685km (walked last 2 days: 0km)
Location: Homebush

Our first full day at the homebush will be quiet, no wonder after yesterday's late night... This is a good day to play with the dogs. On Thursday, as arranged, Nifty picks Fatima (a visitor from The Netherland also staying at the Homebush) and us and we drive all together to the charcoal pit where we meet John, Peter and their team. Peter tour us around his 18000 acres property (That he claims is not large by Australian standard) and show us how they are clearing about 1/3 of the mallee forest to create fields and meadows, the remaining 2/3 being put in reserve to preserve the local flora and fauna. The forest is transformed into charcoal into a plant that could have housed the "Mad Max" movie. The day ends chasing kangaroos (to give them a bit of exercise said Peter) and a nice farewell dinner at the Homebush. Peter, John and Nifty, thank you so much again for your valuable time, this visit was really interresting! And Diane, thank you very much for the beautiful lunch!

Notre premiere journee au Homebush sera assez calme, pas etonnant apres la soiree d'hier... C'est une journee parfaite pour jouer avec les chiens. Jeudi, comme convenu, Nifty vient nous chercher ainsi que Fatima (une touriste Hollandaise qui sejourne au Homebush). Nous allons tous ensemble a la fabrique de charbon ou nous rencontrons John, Peter et leur equipe. Peter nous fait decouvrir sa propriete d'environs 1800 hectares (qu'il nous dit n'etre pas si grande par rapport a la moyenne Australienne) et nous montre comment ils deboisent 1/3 de la foret de Mallee pour creer des champs de cereales et des pres. Les autres 2/3 resteront en reserve pour preserver la faune et la flore locale. la foret est transformee en charbon de bois dans un site qui aurait pu servir de decor pour le film "Mad Max". La journee se finit en poursuivant des kangourous (pour leur faire faire un peu d'exercise nous dit Peter) et par un tres sympathique diner de depart au Homebush. Peter, John and Nifty, merci encore pour votre temps precieux, cette visite etait vraiment interressante! Et Diane, merci beaucoup pour l'excelent dejeuner!

 

Day: 074
Date: Tuesday 9th February 2010
Kilometres walked to date: 685km (walked today: 28km)
Location: Balranald to Homebush

We hit the road and warm-up the muscles again. We break for a picnic lunch in front of Wynburn station gate and meet with Sue and Craig Williams who invite us to visit their property. Sue drives us along the Murrumbidgee river where we see relics from a past era such as an old irrigation steam engine among beautiful old Red Gum trees. Later, we reach Penarie and the famous Homebush Hotel where we have been invited a few days ago by Phil, the publican. (http://www.homebushhotel.com.au) We start meeting friendly locals such as John and Peter who invite us to visit their charcoal operation and this first evening quickly turns into a great party thanks to Phil who is such a great entertainer. As it turns out, the Homebush will become our new home in the bush, many thanks again Phil for your invitation and hospitality!

Nous sommes sur la route une fois de plus et rechauffons nos muscles. Pendant notre pause dejeuner devant le portail de la ferme de Wynburn, nous rencontrons Sue et Craig Williams qui nous invitent a visiter leur propriete. Sue nous conduit le long de la riviere Murrumbidgee ou nous voyons de tres vieux et magnifiques gommiers et quelques reliques du passe, comme une vieille machine a vapeur utilisee pour l'irrigation. Nous arrivons plus tard a Penarie et son celebre Homebush Hotel ou nous sommes invites par Phil, le patron du pub. (http://www.homebushhotel.com.au) Nous rencontrons des gens sympathiques comme John et Peter qui nous invitent a visiter leur fabrique de charbon de bois. Cette premiere soiree tourne rapidement en une belle fete grace a Phil qui est un grand animateur. Et comme il se doit, le Homebush devient notre nouvelle maison dans le bush, merci mille fois Phil pour ton invitation et ton hospitalite!

 

Day: 070 - 073
Date: Monday 8th February 2010
Kilometres walked to date: 657km (walked last 4 days: 0km)
Location: Balranald

We settle in Balranald by the side of the Murrumbidgee river, close to the spot where Burke and Willls crossed it. Waiting for a better weather and the re-opening of the recently flooded roads we successively meet a lot of interesting people. Cathy Anderson tell us more about organic farming and the history of Balranald, including the drop log one room school and the old gaol. Cathy also show us the very pretty historical museum. Mr Besley H. Murray, an aboriginese elder explain us what was life in Yanga station where he lived and worked for about 50 years. Now, Bes is involved with Justice of the peace for NSW, where he is conseling young aborigenese facing justice. We also meet the lovely Neil and Lorinda Bartsh, with whom we visit Yanga National Park where Australia's first phone was installed. We also enjoy, to our great pleasure, the Aussie national dish; a barbecue! Neil and Lorinda will even walk with us on our way out of town and offer us sweets to help us carry on with our walk. (Thank you so much for your care and prayers!)

Nous nous installons a Balranald sur les bords de la riviere Murrumbidgee, tout pres d'ou Burke et Wills la traversere. En attendant une meteo plus clemente et la re-ouverture des routes recemment inondees, nous rencontrons beaucoup de gens tres interressants. Cathy Anderson nous parle d'agriculture biologique et de l'histoire de Balranald, entre autre de l'ecole en rondins de bois et de la vieille prison. Cathy nous montre aussi le tres beau musee historique. M. Besley H. Murray, un doyen aborigene nous explique ce qu'etait la vie dans la ferme de Yanga ou il travailla pendant presque 50 ans. Bes est maintenant implique dans "Justice of the peace for NSW" (la justice de la paix pour la Nouvelle-Galles du Sud), ou il agit comme mediateur et conseille pour des jeunes delinquants aborigenes faisant face a la justice. Nous rencontrons egalement les charmants Neil et Lorinda Bartsh, avec lesquels nous visitons le parc national de Yanga ou fut installe le premier telephone en Australie. A notre grand plaisir, nous degustons avec eux egalement le plat national Australien; le barbecue! Neil et Lorinda nous accompagnerons meme sur notre chemin de depart jusqu'a la sortie de la ville, ou ils nous offrent des sucreries pour nous donner des forces pour notre marche. (Merci beaucoup pour vos attentions et vos prieres!)

 

Day: 068 - 069
Date: thursday 4th February 2010
Kilometres walked to date: 657km (walked last 2 days: 51km)
Location: Stoney Crossing to Balranald

We walk now on Burke & Wills steps and reach Kyalite where the explorers crossed the Wakool river on the ferry, in front of the historic pub. There is no more ferry service so we use the bridge and pass by the pub which is now surrounded by pistachio tree plantations. We camp by the side of the road in the convenient "stock route" (in New South Wales, all roads are bordered with a wide government land to be used to move sheep and cattle stocks without disturbing the traffic). The night is wet because we are on the fringe of Olga cyclone. We hurry to pack on the morning and walk in one final stretch, the 28km to Balranald without a break, under almost constant rain, a series of 12 long showers. The 13th will be warm and soapy as we settle at Balranald caravan park, on the banks of the Murrumbidgee river. Because of the rain and subsequent mud, all roads leading to Yanga and Mungo National Parks, our next step, are closed. We therefore wait for better weather conditions...

Nous marchons maintenant sur les pas de Burke & Wills et arrivons a Kyalite ou les explorateurs traverserent la riviere Wakool en bac, devant le pub historique. Nous traversons le pont car il n'y a plus de service de bac et passons par le pub qui est maintenant entoure de plantations de pistachiers. Nous campons sur le bord de la route, sur la tres pratique "stock route" (la route des troupeaux). (En Nouvelle-Galles du Sud, toutes les routes sont bordees d'une bande de terrain qui appartient au gouvernement et qui est utilisee pour deplacer les troupeaux d'ovins et de bovins sans nuire a la circulation routiere.) La nuit est humide car nous sommes sur les franges du cyclone Olga . Nous nous depechons de ranger nos affaires le lendemain matin et marchons d'un trait, et sans pause, les 28km qui nous separent de Balranald sous une pluie battante, ou plutot une serie de 12 longues averses. La 13eme douche sera chaude et savonneuse car nous nous installons au camping de Balranald, sur les berges de la riviere Murrumbidgee. Les pistes qui menent aux parcs nationaux de Yanga et de Mungo, notre prochaine etape, sont fermees a cause de la pluie et de la boue. Nous attendons donc de meilleurs conditions meteo pour repartir...

 

Day: 066 - 067
Date: Tuesday 2nd February 2010
Kilometres walked to date: 606km (walked last 2 days: 42km)
Location: Swan Hill to Stoney Crossing

After having successfully crossed the state of Victoria and rewarded ourselves with a week long rest at Swan Hill, we resume our walk by crossing the lift bridge accross the Murray river and enter New South Wales. As soon as we leave the eucalyptus wooded river banks, the landscape changes dramatically. We are now in the open country, made of large meadows and very few buildings. Most people we come accross are surprised to see us on this roads as we are heading for nearly 100km to the next town; Balranald. Few stop and offer us iced water and fruits as well as proposing us dinner or accomodation. The welcoming is once again amazing! A storm is building up in the evening and we seek refuge at Appletree Park, in Nick and Amy's property where we spend a great night camping in the horse stable. The next day, after spending an hour making sure Gordon, their friendly Labrador, will not follow-us, we walk along the Wakool river, as Burke and Wills probably did. Except its banks are now very dry and the water level very low.

Apres avoir traverse avec succes l'etat du Victoria et nous avoir recompense avec une semaine de repos a Swan Hill, nous reprenons notre marche et traversons le pont levant sur la riviere Murray pour entrer dans l'etat de la Nouvelle-Galles du Sud. Des que nous quittons les berges boisees d'eucalyptus, le paysage change brusquement. Nous sommes maintenant dans le "open country" ("la campagne ouverte") faite d'immenses prairies et de tres peu de constructions. La plupart des gens que nous rencontrons sont surpris de nous voir sur cette route car nous sommes a environs 100km de la prochaine ville; Balranald. Certains s'arretent pour nous offrir de l'eau glacee, des fruits et aussi pour nous proposer de venir diner ou dormir dans leur ferme. L'acceuil est encore une fois impressionnant! Un orage se prepare et nous trouvons refuge dans le domaine de Appletree Park (Le parc des pommiers), chez Nick et Amy, ou nous campons dans les ecuries. Le lendemain, apres avoir passe une heure a nous assurer que Gordon, leur gentil Labrador, ne nous suivra pas, nous reprenons la route le long de la riviere Wakool comme l'on probablement fait Burke & Wills. Seulement ses berges sont maintenent tres seches et le niveau de l'eau tres bas.

 

If you are interrested to know what happened before that, please visit Our progress page "Part 1 - Victoria". Thank you for reading us, we look forward to your next visit!

Si vous etes interesse de savoir ce qui c'est passe avant, merci de visiter la page Our progress "Part 1 - Victoria". Merci de nous lire, nous attendons votre prochaine visite!